노래가사 / / 2025. 10. 2. 15:52

roze - call it the end

728x90
반응형

블랙핑크의 메인 보컬이자 솔로 아티스트인 **로제(ROSÉ)**가 2024년 12월 5일 발매한 싱글 **'call it the end'**는 단순한 이별 노래를 넘어, 관계의 종말 앞에서 우리가 던지는 가장 본질적인 질문을 담고 있습니다.

로제가 라이브한 영상을 보고 노래가 너무 좋아서, 가사를 퍼왔어요. 그리고 아래는 어떤 노래인지 잘 몰라서 ai에게 물어봤답니다. 함께 들어요!

🎤 곡의 개요와 의미

이 곡은 로제가 YG 엔터테인먼트를 떠나 독립적인 아티스트로서 첫걸음을 떼는 시점에 발표되었다는 점에서 더욱 큰 의미를 가집니다.

구분 주요 정보
곡명 call it the end
발매일 2024년 12월 5일
장르 R&B, 팝 (Pop)
참여 로제가 직접 작사/작곡에 참여하며 아티스트로서의 깊이를 증명
Sheets로 내보내기

🎼 음악적 스타일: 몽환적인 R&B 감성

'call it the end'는 미니멀하면서도 몽환적인 R&B 사운드를 기반으로 합니다. 화려한 기교보다는 로제 특유의 호소력 짙고 섬세한 보컬에 집중하여, 리스너가 가사에 깊숙이 몰입할 수 있도록 유도합니다. 곡의 분위기는 찬란했던 순간과 현재의 상실감 사이를 오가며 감정의 진폭을 극대화합니다.

반응형

💔 가사 핵심: 끝이라고 불러야 할까?

이 노래의 가장 큰 매력은 직설적이면서도 공감 가는 가사입니다.

  • 관계에 대한 회의: **"Do we have a future? Should I call it the end?"**라는 질문을 던지며, 끝나야 할지 말아야 할지 망설이는 복잡한 심리를 표현합니다.
  • 지나간 추억: 과거의 연인을 "You were my only true oasis" (넌 나의 유일한 진정한 오아시스였는데)라고 회상하며, 관계가 주는 안정감과 기쁨이 이제는 사라졌음을 슬프게 인정합니다.
  • 상실감과 눈물: "now all those oceans are falling down our faces" (이제 그 모든 바다들이 우리의 얼굴로 흘러내린다)는 비유적인 표현은 과거의 큰 사랑이 이제는 눈물(슬픔)이 되어 흘러내리는 것을 시적으로 묘사합니다.

✨ 주목할 만한 점

공식적인 뮤직비디오(M/V) 대신 오피셜 오디오로 공개되었지만, 이 곡은 로제가 솔로 아티스트로서 자신만의 음악 색깔과 깊은 내면을 대중에게 가장 솔직하게 보여준 작품 중 하나로 평가받고 있습니다. 앞으로 로제가 선보일 독자적인 행보를 기대하게 만드는 이별 발라드입니다.

 

내가 듣고싶어서 저장해두는 로제의 노래

 

 

우리는 기로에 서 있다
We're at a crossroad

그리고 우리는 어느 방향으로 가야할지 모릅니다
And we don't know which way to go

내 일부는 희망을 잃었어
Part of me lost hope

그리고 내 일부는 그냥 놔둘 수 없어
And part of me just can't let go 우리는 그들이 오면 그 다리를 건너겠다고 말했어요
We said we'd cross those bridges when they came

이제 이름을 알 시간이야
Now it's time they get a name

그래, 우린 기로에 섰어
Yeah, we're at a crossroad

그러니까 자기야, 나한테 알려줘
So, baby, let me know 나는 당신을 내 전남친이라고 부를까요, 아니면 내 남자친구라고 부를까요?
Do I call you my ex, or do I call you my boyfriend?

너를 애인이라고 부르는데, 나는 너를 친구라고 부를까?
Call you a lover, do I call you a friend?

당신을 그 사람이라고 부르나요, 아니면 도망간 사람이라고 부르나요?
Call you the one, or the one that got away?

내가 잊어야 할 사람
Someone I'll just have to forget

당신이 없을 때마다 내가 전화를 할 것인가, 아니면 다시는 전화하지 않을 것인가?
Do I call you every night you're gone, or never call you again?

우리에게 미래가 있는 걸까요, 아니면 끝이라고 해야 할까요?
Do we have a future, or should I call it the end? 우리는 순간이었다
We were a moment

그리고 당신은 나의 유일한 진정한 오아시스였습니다
And you were my only true oasis

이제 그 모든 바다는
Now all those oceans

우리 얼굴이 떨어지고 있어
Are falling down our faces 그러니 우리가 그것을 끝까지 보지 못한다면
So if we don't see it through

나는 너 때문에 더 나은 내가 됐어
I'm a better me because of you

그래, 우린 기로에 섰어
Yeah, we're at a crossroad

그러니까 자기야, 나한테 알려줘
So, baby, let me know

 

 

나는 당신을 내 전남친이라고 부를까요, 아니면 내 남자친구라고 부를까요?
Do I call you my ex, or do I call you my boyfriend?

너를 애인이라고 부르는데, 나는 너를 친구라고 부를까?
Call you a lover, do I call you a friend?

당신을 그 사람이라고 부르나요, 아니면 도망간 사람이라고 부르나요?
Call you the one, or the one that got away?

내가 잊어야 할 사람
Someone I'll just have to forget

당신이 없을 때마다 내가 전화를 할 것인가, 아니면 다시는 전화하지 않을 것인가?
Do I call you every night you're gone, or never call you again?

우리에게 미래가 있는 걸까요, 아니면 끝이라고 해야 할까요?
Do we have a future, or should I call it the end? 끝이라고 해야 하나?
Should I call it the end?

우리는 연인인가요, 친구인가요?
Are we lovers or friends?

이만큼 좋은가요?
Is this as good as it gets?

끝이라고 해야 하나?
Should I call it the end?

728x90
반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유